Конференция «Русский язык и русский жестовый язык: культура взаимодействия в свете профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка»

В рамках работы секции по реализации среднего общего образования учебно-методического объединения ФКПОУ Минтруда России на 2025 год 30 апреля 2025 года на базе ФКПОУ «Межрегиональный центр (колледж)» Минтруда России при поддержке ЦНИИ русского жестового языка, Национального центра оценки квалификации, Санкт-Петербургского регионального отделения общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» и Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена состоялась вторая научно-практическая с международным участием конференция «Русский язык и русский жестовый язык: культура взаимодействия в свете профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка».

Формат конференции был смешанный: участие принимали как в очной, так и с применением дистанционных технологий (прямая видеотрансляция с возможностью участия в выступлениях и дискуссиях).

В конференции приняли участие преподаватели и переводчики РЖЯ Новокузнецкого государственного гуманитарно-технического колледж-интерната, Федерального государственного казенного образовательного учреждения высшего образования «Московский университет Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В.Я. Кикотя», автономной некоммерческой организации дополнительного профессионального образования «Центр образования и исследования жестового языка», МГУ имени М.В. Ломоносова, Новосибирского государственного технического университета, ГБПОУ «Невский колледж им. А.Г. Неболсина, которые представили свои исследования в области русского жестового языка, качества перевода. Также свой опыт в развитии РЖЯ представили переводчик жестового языка Гомельской областной организации ОО «Белорусское общество глухих», заведующий сектором инклюзивных программ ГМЗ «Царское Село».

Основные вопросы Круглого стола «Практика применения профстандарта — плюсы и минусы двух процедур: “Независимая оценка квалификации” и “Независимая аттестация по сферам деятельности” — как усилить позиции переводчиков». Переводчики РЖЯ и заинтересованные коллеги онлайн задавали вопросы и подключались к обсуждению важных вопросов.

Итогом мероприятия озвучен совместный проектрезолюции конференции, в котором внесены предложениями для «Совета по профессиональным квалификациям в сфере безопасности труда, социальной защиты и занятости населения» с рекомендациями по изменению процедуры независимой оценки квалификации переводчика РЖЯ.

Участникам и слушателям конференции, принявшим активное участие в подготовке итоговой резолюции направлены сертификаты.

Добавить комментарий